Главная » 2010 » Февраль » 25 » Трудности перевода, или ратификация по-армянски **А покровители не помогли с переводом????
19:33
Трудности перевода, или ратификация по-армянски **А покровители не помогли с переводом????
26 февраля годовщина Геноцида в Ходжалы! Армянские националисты при поддержке и участие 366 мотострелкового Полка,уничтожили Ходжалы и всех жителей! за ночь 613 убито много раненных и пленных! Командовали акцией лично Сержик Саркисян и Роберт Кочарян! В основном убиты дети женщины и старики....Позор ВЕКА
Как утверждают знающие люди, сказать «а», не будучи готовым произнести «б» - это в политике самый верный способ оказаться в смешном и глупом положении. История с запуском процесса ратификации в парламенте Армении тех самых протоколов, которые в октябре минувшего года подписали в Цюрихе министры иностранных дел Армении и Турции - пример прямо-таки классический.

Сначала Серж Саргсян в лондонском Чатам-хаусе после серии скандальных заявлений в стиле первых карабахских митингов пытается доказать, что большего, чем он, сторонника примирения с Турцией не существует, и обещает отправить протоколы, подписанные в Цюрихе, на ратификацию в парламент. Обещание свое Сержик Азатович вроде выполнил, но вот что с ними делать дальше, армянские законодатели, похоже, не знают. И по мере того, как пауза затягивается, ситуация становится все более двусмысленной. В самом деле, Турция с самого начала заявила, что открытие границ станет возможным только после вывода войск Армении с оккупированных азербайджанских земель. Запад с такой постановкой вопроса может не соглашаться, американские, европейские, российские, и еще Бог знает какие дипломаты, могут уверять, что, мол, армяно-турецкое примирение не следует увязывать с карабахским урегулированием, но упрекнуть Турцию в непоследовательности или отходе от договоренностей не получится.

А вот Армения - дело иное. Потому как, отправив протоколы в парламент под аккомпанемент рассуждений, что, дескать, Ереван - это главный «миротворец» на Южном Кавказе, теперь не ратифицировать протоколы для Армении куда сложнее, чем для Турции. И вот уже в «управляемом» армянском парламенте процесс явно тормозится: комиссия по иностранным делам протоколы только обсудила, но решения не приняла, комиссия по государственной и правовой политике обсуждать их вообще отказалась… Кому в таком случае был нужен спектакль с заверениями в «примиренческом настрое» и обещание с лондонской трибуны отправить протоколы на ратификацию - вопрос открытый.

Однако самое сложное - и опасное - заключается в другом. Все дело в том, что, как показало то самое скандальное решение Конституционного суда Армении, документы, которые рассматривают и собираются ратифицировать в Ереване - это не совсем то, что было подписано двумя министрами в Цюрихе. Потому как армянские «законники» пришли к выводу: подписанные протоколы, дескать, еще не означают, что Армения признала турецкую границу и согласилась на совместное исследование спорных исторических вопросов. И вообще - можно и дальше малевать на гербе Агры-даг и требовать от Турции «покаяться за геноцид», которого она вообще-то не совершала.

Сегодня можно только гадать, чем были вызваны такие вот «трудности перевода». Вряд ли, конечно, в Армении (точно так же, как и в Турции) не совсем понимали, что подписывают. И можно было бы, наверное, предположить, что Сержик Азатович, убедившись, что открывать границу без учета мнения Азербайджана Анкара не желает, решил хотя бы стабилизировать внутриполитическую ситуацию. А тут было чего опасаться: готовность признать существующую границу с Турцией здесь расценивалась как предательство. Но с самого начала армяно-турецкого диалога не оправдывались «утечки» о том, что Армения и Турция объявят об отсутствии друг к другу территориальных претензий, и признание границ тут тоже считали «предусловием».

Понятно и другое. Конечно, дипломатические документы нередко составляются в весьма уклончивых и туманных выражениях. Могут здесь возникать, конечно, и пресловутые «трудности перевода». Но все-таки не настолько. Не говоря уже о том, что признание границ - это основа любой нормализации отношений.

Но в Армении, похоже, признавать границы с самого начала и не собирались. И, подписав протоколы, показали, что читать их все равно будут по-своему - примерно так, как армянские археологи прочли «древнеармянские письмена» на азербайджанском надгробном камне с надписью «Али Касим Хан». И, убедившись, что на такие вот «трудности перевода» мировое сообщество никак не реагирует, армянские националисты с воодушевлением продолжают процесс: в Армении уже заговорили о том, что к протоколам необходимо сделать «оговорки». И нетрудно догадаться, что итоги обсуждения протоколов в армянском парламенте окажутся вполне ожидаемыми: протоколы эти окажутся еще дальше от тех документов, которые подписывались в Цюрихе.

А тогда уже становится понятным, почему процесс армяно-турецкого примирения, как сетуют сегодня многие, «отброшен на нулевую точку». В реальности от этой «нулевой точки» он и не продвигался, несмотря на «футбольную дипломатию» и т.д. Потому как весь «примиренческий антураж» не решал главной проблемы - признания границ. К чему в Армении по-прежнему не готовы.
Категория: новость | Просмотров: 468 | Добавил: sheriff | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Copyright MyCorp © 2024 |